立ち読み^^

我們家附近書店是很多,但都沒book-off這種大型的中古書店…想看白書只能去一般的書店,不過SATY樓上的書店幾乎都包起來,反正接下來也沒什麼事,去繳健保費順便逛一下車站裡的書店看白書。

日本人の知らない日本語

日本人の知らない日本語

這本書在SATY樓上那間還是封起來的呢,相較之下車站裡的書店連BL小説也沒封真是做風大膽(笑)。書名挺有意思的,叫日本人の知らない日本語(連日本人也不懂的日文),是一位教外國人日文的老師描寫各國學生對日文的疑問。裡面是以漫畫的形式編排,大約15分鐘就可以全部看完了,是本對腰&脚很體貼的書。
日文真的有很多非常曖昧又不明的用法,想到上次紳助的一個節目裡請到日本的外國藝人上節目,其中一位中國小妞也説實在不懂日本人怎麼會吃煎餃、拉麺還配白飯啊!(至於配菜裡有春捲這點,台灣倒是有這樣吃)最有趣的是外國人在學漢字時,最大的贏家是台灣!因為全世界只剩下台灣這個國家用繁體字啦〜426寫殘體字想曚混成日文漢字,被指正時居然還説:「明明漢字是中國傳過去的!我們寫的是對的啦!」拜託,殘體字還敢大言不殘,真不愧是426…
有點殘愧的是裡面還放了一些一級文法的考題,有些還真的還給老師了…(汗)不過一級文法對日本人也是難題,搞不好中檢的中文也是很奇妙吧?(笑)