あと一日

看了一下收支記録,還想説這個月可以有餘力來亂買小垃圾了,沒想到家裡的飲水機就壞給你看。既然家裡也已經有淨水器,買個熱水瓶就好了,而且也不佔空間。
講到家電我也一直很想買ルンバ,但是多老爺現在太常亂尿尿,不然就偶爾果凍便,到時候愈掃愈髒還是算了。之前多老爺跑去浴室亂尿尿,地板怎麼沖都很臭,欠揍!(説説而已,揍不下去)
f:id:hiei6911:20200925225742j:plain
接續昨天…
C「下次不可以再做這麼危險的事了,知道了嗎?」
900『好』
========
900『我從來沒有受傷過,真羨慕你』
60「喂,你這是在挖苦我嗎!?」
正好看到推友説到把自己的漫畫放P站,來了一個跟劇情完全不一樣方向的留言。外國人看不懂日文所以是自己看圖說故事,因此出現方向完全不同的解讀就這種感覺吧。
之前看到有人把自己的漫畫台詞另外打在推文上,讓不同母語使用者可以直接拿文字找翻譯軟體,所以我也學這個方式不要把台詞壓在圖裡。沒想到自己也有碰到這種情況的一天,現在早就已經沒有「用50字的英文去解釋其實我要表達的是什麼」的能力了,只能按個愛心表示「已閲」(苦笑)。
明天還要再補班,不要再搞這種制度啦。