○○と恐竜、2

看到又有人在唸FF7R的英文語音的翻譯問題,花2倍錢再翻一套英語版的中文字幕如何?老在張飛岳飛的半調子可以把中文字幕關掉,不然就都聽日語,有這麼難?
這些凶宅都覺得自己英文超好來挑以日文台詞翻譯的中文怎麼怪怪的來顯示自己很厲害!不忍説DMC4開始有日配之後日配跟日文字幕也是兜不起來,C社說他們是故意的,看不爽可以關字幕。明明在地化還比較考驗譯者功力,但島民都喜歡直譯,還是不要買中文版來折磨自己,不是很多超自豪靠ACG自修就考到N1嗎。
f:id:hiei6911:20200505212751j:plain
大叔與恐龍
J「在找到主人之前你先帶回去顧一下」
H『又來!?』

『相撲好像也很中意他的樣子,算啦』
f:id:hiei6911:20200509093208j:plain
我老公怎麼這麼正(設計對白)
f:id:hiei6911:20200509093303j:plain
終於進入命運的分歧點!那個菲拉不是要堅守星球的命運嗎?為何還容許吃書?菲拉在前期給人感覺就是莫名奇妙的幽靈,什麼堅守命運的功能是後來才想到的吧。我已經都看不懂在演什麼了,怎麼會有寫中文就看得懂的錯覺