逆バニー再チャレンジ

雖然歐美早就偷跑了,總之衆所期待的FF7R總算發售啦!雖説是REMAKE了還是有人在意爆不爆雷,我一點也不介意哦!該領便當的愛莉絲要是沒被捅刀我會森77的!

ファイナルファンタジーVII リメイク - PS4

ファイナルファンタジーVII リメイク - PS4

  • 発売日: 2020/04/10
  • メディア: Video Game
很妙的是看到不少郷民人哭哭買不到中文版(買錯?),接著又有人出來罵翻譯不對味什麼的,既然看得懂幹嘛買中文版來嫌棄,愛不夠嘛(日版換算下來比中文版賈了1000左右)。
沒有前後文,「当たり前だ」翻「廢話」我覺得沒有什麼問題。之前接過電視劇字幕的翻譯,還好有影片可以對照劇情,不然也是會有誤解。遊戲的翻譯搞不好只有文字稿,情境偶爾對不上也不奇怪。
更好笑的還出現罵英文語音和中文字幕對不上的情況。要嘛,就相信自己的英文能力,要嘛,就相信你花錢買的中文翻譯。雖然也是我的偏見啦,本島阿宅都是日文>>>>英文,做遊戲翻譯就是以日文台詞為主,翻2套字幕你是要多花一片遊戲的錢來出翻譯費嗎?毎次都會看到有人抱怨日文沒髒話,難道中文也跟英文一樣沒有「幹/Fuck」無法成立的句子嗎?愈是這種半調子又以為自己很懂的人反而愈會挑毛病,況且以台灣的習慣,有日文一定是以日翻中為準,日版底特律的日文字幕也不會因為切英文語音就照英文重翻啊。
本來想説跳水再來買好了,老妹説他朋友買了實體片但是接下來碧藍要又打古戰場所以沒時間玩,不然就借我一個月吧,人真好~
f:id:hiei6911:20200415234752j:plain
再挑戰一次畫逆兔女郎,沒想到這個星期天就是復活節,真的是巧合啦。我還一直以為復活節是月底呢,原來也和農暦一樣有自己的算法。耶穌大概也懶得再來了,地球自求多福吧。