私は辞書ではありません

其實敝司會日文的人並沒有很少,連同我在内的話至少有5個人,可是很奇妙的是常常有人要我中翻日、日翻中,如果是公事需要也就算了,今天居然有人拿著他朋友的日文作業來問我怎麼寫…因為沒有上下文無法推測到底要填什麼,辜狗了一下也沒有正確答案,我才懶得想,是你的朋友又不是我朋友,真是莫明奇妙。
結果内心才抱怨完沒多久,又陸陸續續出現要我中翻日,不過拜託我的同事英、日文都不通,幫個忙也是情有可原…還好今天不是很忙,不然真的有夠煩的。真想裝不懂日文,可是當初面試就是應徵日文業助…但這不代表我就要當字典/翻譯機吧!?