ハマっちゃった

前幾天梅玲傳了這個影片給我看,沒想到一試就成主顧(笑),索性按下重播鍵讓它放個不停。
原來這三位「母女」根本就是DJ OZMA的新組合啊!!可惜他們在前年惹毛NHK,我看紅白的演出機率不高了…(苦笑)看他們扭屁股的樣子害我也好想跟著扭。歌詞也很妙,超諷刺的!!這兩天一邊騎脚踏車一邊聽,都忍不住跟著唱起來…

ニホンノミカタ -ネバダカラキマシタ-

ニホンノミカタ -ネバダカラキマシタ-

在ニコニコ看到有人翻譯了歌詞,害我也小小燃了一下翻譯魂(爆)。看看就好,請勿轉載比較哦♪

我們是打從大老
由内華達千里沼沼而來


我們身上可是有護照
多多少少也有帶一點點日幣
看到壽司在旋轉的模樣嚇了一大跳


親切地問了路人
請問雷人(正確是「雷門」)在附近嗎?
因為語言不通,結果被瞪了


不過…
MI‧KA‧TA
去哪才能遇到武士呢?
MI‧KA‧TA
大和撫子17變化


這個國家有夢想對吧?


講話只會講單字,真抱歉
日文實在亂難一把(明明ムズイ是年輕人的新用語…)


台場有女神像
我們也去了一趟秋葉原
原來甜心戰士是男的


政治家不會説謊
老師會保護學生
政府絶對不會亂花人民的税金


所以啦…
MI‧KA‧TA
從哪邊開始才看得到晨曦?
MI‧KA‧TA
龍馬不會老涙縱横嗎?


這個國家有可以自滿誇耀的地方對吧?


今晩的新聞主播
又是沈著一張臭臉
看起來就是一副可憐相


不過…
MI‧KA‧TA
武士道是指首都高速公路嗎
MI‧KA‧TA
歌舞伎座根本不在歌舞伎町


味噌湯裡
放了豆腐和海帶芽
至於納豆則是
非常地黏…粘…年…(日文都亂唸)


MI‧KA‧TA
既使如此我們還是要繼續高歌
MI‧KA‧TA
深信著你繼續舞動下去


即使如此我們還是熱愛日本